Yiddish, en tournant autour de la langue. Une poésie d’avant-garde
Auditorium du Pôle des langues et civilisations,
Visioconférence
6 mai 2021 – 18:30 > 20:00

Yiddish, en tournant autour de la langue. Une poésie d’avant-garde

Aliento, le souffle de la sagesse
Rez-de-jardin,
Galerie du Pôle des langues et civilisations
12 novembre 2019 > 20 décembre 2019

Aliento, le souffle de la sagesse

« Traduire », un film de Nurith Aviv
Auditorium du Pôle des langues et civilisations
12 mars 2014 – 18:30 > 20:30

« Traduire », un film de Nurith Aviv

Bibliographies pour les agrégations
Publié : 06 septembre 2024

Bibliographies pour les agrégations

Vous préparez l'agrégation de russe, d'arabe, d'hébreu, de chinois ou de japonais ? Retrouvez dans les collections de la BULAC, les références proposées par les jurys dans les bibliographies de concours et les suggestions des bibliothécaires.

Initiation à l'édition numérique en langues arabes et méditerranéennes
27H00
Master 1, Master 2, Doctorat, Enseignant chercheur

Initiation à l'édition numérique en langues arabes et méditerranéennes

Le pôle Quadrivium de l'IRHT-CNRS organise à la BULAC une formation à l'édition numérique de textes en langues non latines. S'appuyant sur l'exemple de l'arabe élargi à d'autres langues méditerranéennes, cette formation se décline en séances filées sur toute...

Humanités numériques : initiation à l'édition numérique en langues arabes et méditerranéennes
Publié : 26 août 2024

Humanités numériques : initiation à l'édition numérique en langues arabes et méditerranéennes

L'IRHT et la BULAC s'associent pour former à l'édition numérique de textes en arabe et autres langues méditerranéennes. Déclinée sur l'année universitaire 2024-2025, cette formation initie étudiants et chercheurs, débutants ou confirmés, à l'encodage en XML-TEI et à l'édition en

Tour d'horizon de la poésie hébraïque contemporaine
Publié : 28 mars 2024

Tour d'horizon de la poésie hébraïque contemporaine

La BULAC vous propose de découvrir la poésie hébraïque contemporaine avec une sélection bibliographique qui retrace l'évolution de cette poésie, de la fin du XIXe siècle avec le poète Hayim Nahman Bialik, jusqu'à l'époque actuelle, avec la poétesse Revital Berger-Shloman.

Traduire en langues juives
Publié : 18 janvier 2024

En direct sur RFi !

Écoutez Arnaud Bikard, le lundi 29 janvier, de 14h30 à 15h, présenter l'exposition, Traduire en langues juives, dans l’émission “De Vive(s) Voix” sur RFI.

Visite guidée de l'exposition «Traduire en langues juives»
30 min
Tous publics

Visite guidée de l'exposition «Traduire en langues juives»

Visitez l'exposition Traduire en langues juives en compagnie de son commissaire, Arnaud Bikard, maître de conférences en langue et culture yiddish à l'Inalco.

Moshe Vorobeichic, dit Moï Ver
Publié : 14 juin 2023

Moshe Vorobeichic, dit Moï Ver

L'œuvre de Moshe Vorobeichic (1904, Vilnius, actuelle Lituanie - 1995, Safed, Israël), photographe, graphiste et peintre, reflète un parcours singulier, marqué par des géographies multiples.

La condition des femmes dans la société israélienne
Publié : 01 décembre 2022

La condition des femmes dans la société israélienne

La Déclaration d’Indépendance d’Israël du 14 mai 1948 inclut l’égalité des sexes. Cependant les inégalités entre hommes et femmes demeurent importantes en Israël. La situation politique, l'obsession de la sécurité ainsi que le poids des contraintes religieuses sont des facteurs