Autour des manuscrits arabes (III)

Organisateur(s) :BULAC, BULAC, Institut de recherche et d'histoire des textes (IRHT)

Ce stage d'initiation aux manuscrits arabes est organisé par la BULAC et la section arabe de l'Institut de recherche et d'histoire des textes (IRHT).

Exposition Autour des manuscrits en caractères arabes

Exposition Autour des manuscrits en caractères arabes (Maxime Ruscio / BULAC).

Quand : 5 – 6 janvier 2018 Où : Rez-de-jardin, Auditorium du Pôle des langues et civilisations

Stage d'initiation aux manuscrits arabes

Manuscrit arabe. Collections de la BULAC, cote MS.ARA.454.

Collections de la BULAC, cote MS.ARA.454.

Ce stage est destiné en premier lieu aux étudiants en master et en doctorat intéressés par le travail sur les manuscrits.

Il donnera la parole à des chercheurs qui dévoileront les disciplines en lien avec l’étude des manuscrits en caractères arabes, mais aussi à des doctorants qui présenteront leurs travaux de recherche, leur méthodologie et les difficultés auxquelles ils sont confrontés.

Des ateliers seront proposés les après-midi, incluant la présentation de documents originaux conservés à la BULAC et des exercices de déchiffrement de textes manuscrits, animés par des bibliothécaires et chercheurs spécialistes, Zouhour Chaabane (chargée du traitement des manuscrits arabes à la BULAC), Muriel Roiland (bibliothécaire de la section arabe de l'IRHT), Francesco Binaghi (université Sorbonne-Nouvelle), Christian Müller (IRHT), Naïm Vanthieghem (IRHT), Hadrien Collet (musée du Quai Branly-Jacques Chirac et Imaf), Jean-Charles Ducène (EPHE).

Matinées (ouvertes à tous les publics)
Texte

Auditorium, 9h - 13h. Présentation par des chercheurs et des doctorants de leurs travaux de recherche

Après-midis (ouverts aux masters et doctorants, sur inscription)
Texte

Rez-de-jardin (RJ. 24), 14h30 - 16h30. Ateliers au choix

À découvrir sur la BiNA (Bibliothèque Numérique Aréale) :

Nos intervenants

Zouhour Chaabane
Agent BULAC

Chargée de traitement des manuscrits arabes

Muriel Roiland
PICTO intervenant extérieur

« Responsable de la collection d’imprimés et de reproductions de manuscrits en langue arabe qui sont conservés à l'IRHT, ma principale mission est d'analyser et de valoriser cette documentation. Dans ce cadre, je publie essentiellement des articles concernant les chroniques et répertoires biographiques de l’époque mamelouke sous leur forme manuscrite (1250-1516). Je gère par ailleurs la base de données prosopographiques Onomasticon Arabicum qui contient des informations biographiques sur quelque 30 000 savants du monde musulman ayant vécu au cours des 10 premiers siècles de l'hégire. Enfin, je suis engagée dans le projet de rénovation de la bibliothèque Mohamed Tahar de Tombouctou et dans la sauvegarde et la mise en valeur de ses précieux manuscrits. »