Deux rencontres : littérature albanaise
Festival VO-VF 2018 : Tables rondes organisées par la BULAC avec les écrivains Bessa Myftiu et Ylljet Aliçka
Deux événements pour deux rencontres. À l'occasion de leur passage en France, la BULAC vous propose de rencontrer les écrivains Bessa Myftiu et Ylljet Aliçka, à Gif-sur-Yvette puis à Paris.
La première table ronde, axée sur les questions de traduction et d'autotraduction, aura lieu dans le cadre du Festival VO-VF. La deuxième rencontre, organisée (après le festival) dans l'auditorium de la BULAC, s'intéressera aux ombres portées de l'ère communiste dans la littérature actuelle, qu'elle s'écrive à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières d'Albanie.
« Littérature albanaise : écrivains d'Albanie et de la diaspora »
Sende që nxirrte deti
Fabula rasa
La mariée était en rouge
Les cigales de la canicule
Autoportret me teleskop
Rrethi
13 écrivains d'Albanie
Le jeu, la chute du ciel
Littérature albanaise, passage d'une langue à l'autre
Pourquoi écrire dans une autre langue que sa langue natale ? Qu'est-ce qui motive le choix par un auteur de l'auto traduction ou de la traduction par une tierce personne ? Quelle est la nature des échanges entre un auteur et ses traducteurs ? Comment cette littérature s'exporte-t-elle aujourd'hui et quels sont les obstacles et les enjeux de sa diffusion à l'extérieur des frontières albanaises ? C'est à ces questions ainsi qu'à celles que leur posera le public à l'issue de la rencontre que seront invités à répondre Bessa Myftiu et Ylljet Aliçka.
Nos intervenants
Bessa Myftiu est née à Tirana (Albanie). Après des études de lettres et un doctorat en Sciences de l'éducation dans son pays, elle a enseigné la littérature à l’université puis fait un détour par le journalisme. Auteur de poèmes, de romans, de nouvelles et d’essais, elle a également écrit des scénarios, tel que le long métrage Ullka, coproduction Suisse-Albanie, où elle interprète le rôle principal. Par ailleurs, Bessa Myftiu a traduit de l’albanais vers le français l'œuvre de son père, écrivain et dissident, Mehmet Myftiu. Depuis 1991, Bessa Myftiu vit en Suisse. Elle a travaillé pendant une quinzaine d'années à la Faculté de psychologie et des sciences de l’éducation de Genève. Depuis 2013, elle enseigne à la Haute École pédagogique de Lausanne.
Ylljet Aliçka est écrivain, scénariste, réalisateur, titulaire d'un doctorat en sciences didactiques. Entre 1992 et 1997, il a été responsable des relations internationales au ministère de la Culture albanais puis, de 1998 à 2007, responsable de la Culture et de la Communication pour la délégation de la Commission européenne à Tirana. Ambassadeur d’Albanie en France de 2007 à 2013, il a également été le représentant personnel du président de la République albanaise auprès de l’Organisation internationale de la Francophonie. Depuis 2013, Ylljet Aliçka est professeur en éducation et psychologie à l'Université européenne et enseigne également l'écriture de scénario à l'Université des Beaux-Arts de Tirana.
Chargée de collections pour le domaine albanais de la BULAC en 2018-2019 et en 2024, Irena Rambi est interprète de conférence en français/albanais pour les institutions françaises et européennes depuis plus de vingt-cinq ans. Elle est également enseignante de FLE à l’université Paris-Est Créteil et à l'université Paris Diderot. Elle a réalisé quelques traductions littéraires du français en albanais et de l’albanais en français.
Responsable de la mission Communication institutionnelle de la BULAC, initiatrice des partenariats avec les Festivals Vo-Vf et Cinéma du réel, et modératrice des rencontres BULAC à Vo-Vf.