http://bulac.fr/node/3096

En attendant le «Lac des cygnes». Sonorités fantomatiques : fugacité et fragilité dans la musique étrangère russe des XXe et XXIe siècles

Organisateur(s) :BULAC, Bibliothèque Tourguenev

В ожидании «Лебединого озера». Призрачный звук: мимолетность и хрупкость в русской зарубежной музыке XX-XXI веков

Ляля Кандаурова — автор научно-популярных книг, музыкант, журналист и лектор — расскажет о череде русских композиторов из России — от Сергея Рахманинова до современников Леонида Десятникова и Дмитрия Курляндского. Как на столкновении искусства, ремесла, страха, надежды и забвения рождается великая музыка? Лекция организована в партнерстве с BULAC (Bibliothèque universitaire des langues et civilisations), Фондом Зимина и ПремиейПросветитель”.

Lyalya Kondaurova - auteur de nombreux ouvrages de vulgarisation scientifique, musicienne, journaliste et conférencière - se penchera sur les compositeurs russes venus de Russie, de Sergei Rachmaninoff à nos contemporains Leonid Dessiatnikov et Dmitry Kourliandsky. Comment la grande musique émerge-t-elle de la collision entre l'art, l'artisanat, la peur, l'espoir et l'oubli ? La rencontre est organisée en partenariat avec la Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC), la Fondation Zimin et le Prix Prosvetitel

En attendant le «Lac des cygnes».  Sonorités fantomatiques : fugacité et fragilité dans la musique étrangère russe des XXe et XXIe siècles
Quand : 8 mars 2024 – 19:00 > 20:30 Où : Auditorium du Pôle des langues et civilisations

Мы часто думаем что русская и особенно советская музыка принадлежит массивному ампирному стилю. Это правда только отчасти: огромный музыкальный поток всегда направлялся в категорически ином направлении — к осмыслению мимолетного и исчезающего, к поэтике зияний и образам утраченного и призрачного.

Для композиторов-эмигрантов это утраченное, канувшее часто связано с родиной: призрачной атмосферой российской империи, русской церковно-певческой стариной, фольклором — для Рахманинова и Стравинского; с потерянным еврейским детством в Варшаве — для Вайнберга.

Но и для художников, работавших в СССР, звуковые миражи и фантомы очень важны: это связано и с невозможностью свободной творческой речи внутри системы, и с русской историей ХХ века, оторвавшей целые поколения от их корней, а затем заставившей рефлексировать над прошлым, в свою очередь, рухнувшей империи. А ещё — с общемировыми исканиями в искусстве: эстетикой постмодерна, которой советские мастера, работавшие за железным занавесом, оказались парадоксальным образом близки.

Все это продолжает быть актуальным и для нынешнего поколения уехавших из Родины композиторов — так же как и для внутренних эмигрантов.

На лекции прозвучит музыка Рахманинова, Стравинского, Свиридова, Гаврилина, Вайнберга, Десятникова и других.

 

 

Лекция пройдет на русском языке с синхронным переводом на французский.

Прямая трансляция и запись доступны по ссылке.

On pense souvent que la musique russe et surtout soviétique appartient au style massif de l'Empire. Ce n'est que partiellement vrai : l'énorme flux musical a toujours été canalisé dans une direction catégoriquement différente - vers la compréhension de l'éphémère et de la disparition, vers la poétique des lacunes et des images de ce qui est perdu et fantomatique.

Pour les compositeurs émigrés, ce perdu et ce disparu sont souvent liés à la patrie : l'atmosphère fantomatique de l'Empire russe, l'antiquité des églises et des chants russes, le folklore - pour Rachmaninov et Stravinsky ; l'enfance juive perdue à Varsovie - pour Weinberg.

Mais pour les artistes qui ont travaillé en URSS, les mirages et les fantômes sonores sont également très importants : cela est dû à l'impossibilité de s'exprimer librement au sein du système, et à l'histoire russe du XXe siècle, qui a arraché des générations entières à leurs racines et les a ensuite forcées à réfléchir au passé de l'empire, qui s'est effondré à son tour. Et aussi à la quête globale de l'art : l'esthétique de la postmodernité, dont les maîtres soviétiques qui travaillaient derrière le rideau de fer se sont trouvés paradoxalement proches.

Tout cela reste d'actualité pour la génération actuelle de compositeurs qui ont quitté leur patrie, ainsi que pour les émigrés de l'intérieur.

La conférence présentera des œuvres de Rachmaninov, Stravinsky, Sviridov, Gavrilin, Weinberg, Dessiatnikov et d'autres.

 

 

L’intervention se déroulera en langue russe avec une traduction simultanée en français.

Elle sera retransmise en direct et enregistrée sur la chaîne YouTube de la Bibliothèque Tourguenev.

​​​​​​La Bibliothèque Tourguenev est une association loi de 1901 qui anime une bibliothèque russe, située à Paris dans le 5e arrondissement. Cette bibliothèque associative de prêt a été créée en 1875 avec l’aide de l’écrivain Ivan Tourguenev et est devenue l’une des plus importantes institutions culturelles russes en France. La bibliothèque est ouverte au public et offre sur place dans une salle de lecture, un accès gratuit à ses ressources, des expositions et des événements culturels tels que des conférences et des lectures. Association loi de 1901 à but non lucratif, la Bibliothèque Tourguenev est à la fois un lieu de rassemblement important pour la communauté russe à Paris et un lieu de recherche pour les étudiants et les chercheurs.

Velikoknâžeskaâ i carskaâ ohota na Rusi

La langue russe comptait en 2017 plus de 250 millions de locuteurs dans le monde. Le domaine russe de la Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC) offre aux slavisants un ensemble documentaire de référence. Le fonds russe de la BULAC...

Mots de guerre et guerre des mots : comment la guerre a-t-elle changé la langue ?
16 février 2024 – 19:00 > 21:00

La Bibliothèque russe Tourguenev, en collaboration avec la Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC), présente l’intervention de Ksenia Turkova, docteure en philologie et membre du conseil d'experts du concours Le mot de l'année.

Le réveillon du Nouvel An de Staline à Poutine​ ​: d'où vient la tradition ?
21 décembre 2023 – 19:00 > 21:00

Новый год от Сталина до Путина : эволюция деда мороза, елки и оливье


Лекция организована Русской общественной Тургеневской библиотекой, Университетской библиотекой языков и цивилизаций (BULAC), Фондом Зимина и премией "Просвещение" и пройдет


La Bibliothèque russe Tourguenev, en collaboration avec la...

Où en est la Russie ? Le monde contemporain au miroir de la prose russe
21 octobre 2023 – 16:00 > 18:00

Что с Россией? Современный мир в зеркале русскоязычной прозы


Ассоциация Русской общественной Тургеневской библиотеки в сотрудничестве с Университетской библиотекой языков и цивилизация (BULAC), Фондом Зимина и Премией “Просветитель” представляет лекцию Галины Юзефович.


La Bibliothèque russe Tourguenev, en collaboration avec la...

Nos intervenants

Lyaliya Kondaurova
Lyaliya Kondaurova

Auteur de nombreux ouvrages de vulgarisation scientifique, musicienne, journaliste et conférencière.