http://bulac.fr/node/3234

La gestion des écritures dans les catalogues informatisés de la BULAC

Organisateur(s) :BULAC

Emmett Strickland, chargé de projet TransliTAL, et Asyeh Ghafourian, responsable de la coordination du catalogage, présenteront le cadre conceptuel de la translittération / transcription des écritures sources, les enjeux techniques d'encodage des caractères et les perspectives d'automatisation du processus de translittération grâce au TAL et, plus généralement, aux techniques d'intelligence artificielle.

La gestion des écritures dans les catalogues informatisés de la BULAC

Section doungane du PCS de Kirghizie, Gwnzuə xua. Les fleurs du travail. Recueil de poésies. [en dounguane], Frunze : Xьr-qwj-jin, 1934. Collections de la BULAC : BIULO MEL.8.907(20)

Quand : 7 novembre 2024 – 10:00 > 12:00 Où : Salle de formation RJ. 24

Jeudi de la formation ouvert aux professionnels extérieurs sur inscription.

Xiao ling tong man you wei lai

Le projet TransliTAL, lauréat du programme de coopération de l’Agence bibliographique de l’enseignement supérieur (Abes), vise à développer un outil d’aide à la correction des translittérations erronées dans les notices du SUDOC, le catalogue collectif...

Eve's Soviet-era keyboard

La description des documents en langues à écriture non latine dans le catalogue de la BULAC se fait sous deux formes : en caractères originaux, et en translittération ou transcription des écritures non latines.

Séance de hackathon avec l'association Calfa

La BULAC appuie activement la recherche dans le domaine des études aréales à travers des partenariats avec les projets et les équipes de recherche de ses établissements partenaires et, au-delà, de l'ensemble du champ des études aréales.

Nos intervenants

Emmett Strickland
Agent BULAC

Chargé de projet TransliTAL

Asyeh Ghafourian
Agent BULAC

Responsable de la coordination du catalogage