Le délicat héritage politique des textes classiques sanskrits
La littérature classique sanskrite est d’une richesse inépuisable, tant en termes littéraires que sur les plans philosophique, technique, esthétique, sapientiel, spirituel ou encore politique. Toutefois le sanskrit est la langue d’une minorité érudite et les textes composés dans cette langue ne reflètent pas nécessairement la réalité et les opinions de l’ensemble des populations. Ce sont pourtant ces textes qui constituent l’essentiel de la littérature qui nous est parvenue du Monde indien classique et la tentation est grande d’assimiler le Monde indien classique à la description que nous en fournissent ces textes, chose qui mérite d’être interrogée. Plus encore, on observe que certains courants politiques contemporains cherchent à projeter sur la société indienne actuelle les valeurs véhiculées par ces textes classiques sanskrits, ce qu’une grande partie de la population indienne paie aujourd’hui au prix fort : les femmes, les non hindous, les adivasi ou encore les dalit.
Pour discuter de ces questions, de leur ancrage historique et de leurs répercussions contemporaines, la BULAC vous convie à une discussion entre Daniele Cuneo, maître de conférences en sanskrit et civilisation indienne à l’université Sorbonne Nouvelle et co-auteur de l’introduction de la traduction française des Lois de Manu (Les Belles Lettres 2022) et Clea Chakraverty, journaliste et autrice du roman La Voix de Sita (Globe, 2023).
(Re)voir la rencontre
Un livre, des collections
Les Lois de Manu
« Apprenez cette Loi que suivent les hommes instruits, que reconnaissent dans leur cœur les gens vertueux, toujours exempts de haine et de passion. » Probablement composées au IIe siècle av. J.-C., Les Lois de Manu sont l’un des codes de règles éthiques, politiques et juridiques les plus célèbres de l’Antiquité. Leur notoriété tient notamment à l’ampleur des sujets abordés : de la façon de rendre la justice aux règles pour la vie de famille, des doctrines cosmogoniques aux indications pratiques sur l’alimentation, sans oublier un certain nombre de recommandations sur l’art de gouverner [...]
La Voix de Sita
Inde, 2022. Le pays s’apprête à commémorer le dixième anniversaire de la disparition de Nirbhaya, jeune femme victime d’un viol barbare dans un bus de New Delhi. Consterné par l’attitude des responsables religieux et politiques face aux violences faites aux femmes dans son pays, Madhu Chandra Dev Singh, jeune avocat de province, a alors une idée folle : porter plainte contre le dieu Ram. Selon lui, les violences subies par les femmes indiennes s’enracinent dans une vision sexiste du Ramayana, texte fondateur de la mythologie hindoue, qui minore les actes violents de Ram et fait de son épouse Sita une victime perpétuelle. Accompagné d’une anthropologue tout aussi iconoclaste que lui, Madhu part à la recherche de Sati, une adolescente possédée par la voix de Sita. Épopée sociale et politique d’une inventivité aussi débridée que subversive, le premier roman de Clea Chakraverty dresse un tableau saisissant de la condition des femmes dans l’Inde contemporaine.
La rencontre sera animée par Nicolas Filicic, éditeur et responsable du développement aux Belles Lettres.
Pour aller plus loin
Parcourez la sélection bibliographique « Les textes classiques sanskrits » dans le catalogue de la BULAC.
Chāndogya Upanişad
Bhartrihari
Critical studies on the Mahābhāsya
Bhagawat
Complete Sanskrit
Bhavabhūti
Asoka
Birds in Sanskrit literature
An anthology of Sanskrit court poetry
Nos intervenants
Journaliste et autrice du roman La Voix de Sita (Globe, 2023).
Maître de conférences en sanskrit et civilisation indienne à l’université Sorbonne nouvelle et co-auteur de l’introduction de la traduction française des Lois de Manu (Les Belles Lettres, 2022).
Ingénieur civil et architecte de formation, Nicolas Filicic travaille aux éditions Les Belles Lettres depuis bientôt dix ans. Éditeur, il s’occupe plus particulièrement du développement du catalogue dans le domaine des études sur le Moyen-Orient, l’Asie centrale et l’Asie du Sud. Il travaille également sur l’organisation d’un certain nombre d’événements culturels et assure par exemple depuis six ans la programmation du Festival des langues classiques de Versailles. Il a publié quelques traductions depuis différentes langues, notamment Le Monachisme médiéval de C.H Lawrence (Les Belles Lettres, 2018).