Projection de «Réminiscences d'un voyage en Lituanie», Jonas Mekas, 1972
En 2022, le monde et la Lituanie commémorent la vie et l’œuvre de Jonas Mekas, l’une des personnalités culturelles des XXe et XXIe siècles les plus importantes pour la Lituanie et un phénomène culturel mondial à part entière, considéré par beaucoup comme le « parrain du cinéma d’avant-garde ». Dans le cadre du centenaire Jonas Mekas 100!, la BULAC programme une projection-débat autour du film Réminiscences d'un voyage en Lituanie, avec la participation du poète Michaël Batalla et de la chercheuse Cécile Tourneur.
Synopsis
Film autobiographique en trois parties, avec un retour en Lituanie dans le village de Semeniskiai, où est né le réalisateur.
« Cette œuvre est composée de plusieurs éléments. Le premier est constitué de films que j’ai tournés à notre arrivée en Amérique, surtout entre les années 1950 et 1953. Ce sont des images de ma vie, des plans d’immigrés à Brooklyn pique-niquant, dansant, chantant les rues. La seconde partie a été tournée en Lituanie en 1971, pour l’essentiel dans mon village natal, Seminiskiai. On y voit la vieille maison, ma mère et tous mes frères faisant les fous, célébrant notre retour, les endroits que nous connaissions, la vie aux champs. Ce n’est pas l’image de la Lituanie actuelle, mais les souvenirs d’une "personne déplacée" retrouvant sa maison pour la première fois après vingt-cinq ans. Je parle de moi-même, de mes rapports avec le "chez-soi", de la mémoire, de la culture, des racines et de l’enfance. »
Débat après la proj
La projection sera suivie d'une discussion avec Michaël Batalla, directeur du Centre international de poésie Marseille (Cipm), qui supervise le programme « Traduire Mekas », séminaire de traduction collective des poèmes de Jonas Mekas, et Cécile Tourneur, docteure en esthétique, sciences et technologies du cinéma et de l’audiovisuel, auteur d'une thèse sur la qualification de la voix dans les films de Jonas Mekas.
Le programme international Jonas Mekas 100! commémore le centenaire du cinéaste lituanien. Il a pour objectif de donner plus d’ampleur à la reconnaissance mondiale de son œuvre et d’encourager un examen plus précis de sa contribution prolixe au cinéma, à la critique cinématographique, aux organisations culturelles et en particulier de son corpus de poèmes et de prose publié aujourd’hui en lituanien, français, allemand, anglais, japonais, hébreu et dans bien d’autres langues. Le programme du centenaire présente plus de 50 événements dans une longue liste de pays.
Cette exposition retrace l'histoire de la littérature lituanienne du XXe siècle, intrinsèquement liée au développement de l’identité nationale, aux premières tentatives démocratiques, aux guerres et à leurs terreurs, aux déportations et à l’exil. Elle met à l'honneur des dons...
Nos intervenants
Poète, directeur du Centre international de poésie Marseille (Cipm), qui supervise le programme « Traduire Mekas », séminaire de traduction collective des poèmes de Jonas Mekas.
Docteure en esthétique, sciences et technologies du cinéma et de l’audiovisuel, auteur d'une thèse sur la qualification de la voix dans les films de Jonas Mekas.