http://bulac.fr/node/3444

Traduction automatique en sciences humaines et sociales. Est-on entré dans une nouvelle ère ?

Organisateur(s) :BULAC, Inalco

Séance inaugurale du séminaire « Langues et sciences sociales : écrire, traduire et diffuser »

Traduction automatique en sciences humaines et sociales. Est-on entré dans une nouvelle ère ?

Reflets sur les baies vitrées de la salle de lecture de la BULAC (Maxime Ruscio BULAC).

Quand : 16 octobre 2025 – 15:00 > 18:30 Où : Salle du conseil

Présentation

Depuis une dizaine d’années, les outils numériques qui bouleversent les pratiques de traduction courantes s’invitent dans les usages académiques.

Les chercheurs, les traducteurs et les bibliothécaires s’en saisissent, tout en explorant leurs limites et leurs biais. L’usage des outils de traduction automatique transforme les modalités de circulation des textes et le métier de traducteur, mais interroge aussi l’écriture elle-même, la transmission des connaissances, ainsi que le sens de l’internationalisation de la recherche.

Accès via l'accueil de la BULAC.

L'événement sera également disponible en visioconférence, sans enregistrement.

Intervenants

  • François Yvon (CNRS, ISIR-UPMC), La traduction automatique à l'heure des réseaux profonds et des grands modèles de langue

 

  • Damien Nouvel (ERTIM, Inalco), Les défis liés aux écritures pour les modèles translittération et de traduction

 

  • Katharine Throssell (CReSPo, UC Louvain) et Marie van Effenterre, traductrice, co- présidente de l’Association pour la traduction en sciences sociales (ATESS), La traduction sous algorithmes : demander à l'humain un travail inhumain 

 

  • Marc Aymes (CNRS-EHESS, CETOBaC), Des nouvelles de l’intraduisible : qu’est-ce qui fait souffrir les machines ?
Langues et sciences sociales : écrire, traduire et diffuser
1 octobre 2025 > 30 juin 2026

Anne Madelain (CREE, Inalco) et Amélie Neuve-Église (CERMOM, Inalco) organisent avec la BULAC à partir de la rentrée universitaire 2025, un cycle de séminaires consacré aux transformations du multilinguisme et de la circulation internationale de savoirs dans le domaine de l'édition scientifique en sciences...