Visite d'une délégation de la BULAC à Suwon (République de Corée)
Une délégation de la BULAC a été invitée par la ville de Suwon à l'ouverture de l'exposition consacrée au palais temporaire Haenggung de la forteresse Hwaseong. La BULAC conserve en effet des documents exceptionnels relatifs à la construction de cette résidence royale de la dynastie Joseon.
En octobre 2018, le musée Hwaseong de Suwon a inauguré une exposition consacrée à la construction du palais royal temporaire Haenggung au sein de la forteresse de la ville. Cet événement marquait le trentième anniversaire de la reconstruction du palais. Initialement construit à la fin du XVIIIe siècle, il constitue un élément important de l'ensemble architectural de la forteresse de Hwaseong, classée au patrimoine mondial de l'humanité par l'Unesco.
La reconstruction du palais s'est appuyée sur une riche documentation, sous la forme de protocoles (uigwe) relatant sa construction et les cérémonies inaugurales menées par le roi Jeongjo dans le cadre d'un vaste programme de célébrations funéraires pour honorer son père.
L'exposition a été précédée de l'accueil par la BULAC et par la BnF d'une mission d'experts du musée de Suwon pour préparer la réalisation d'un fac-similé d'un document exceptionnel conservé en France. Cette coopération a motivé l'invitation d'une délégation de la BULAC pour prendre part aux cérémonies d'inauguration de l'exposition.
La BULAC et la BnF conservent un exemplaire unique d'une version illustrée et rédigée en caractères hangeul (syllabaire coréen) du récit de construction du palais. Cette version, probablement rédigée à l'intention de la reine-mère très peu de temps après les événements décrits, présente des informations sur la construction qui ne figurent pas dans la version officielle de l'uigwe, imprimé en caractères sino-coréens et diffusé en plusieurs exemplaires quelques années plus tard.
Sur les 48 volumes que comportait le manuscrit à l'origine, seuls 13 sont aujourd'hui conservés : 12 volumes à la BULAC et 1 volume d'illustrations présent à la BnF. Ce document est issue de la collection rassemblée par Victor Collin de Plancy, premier ambassadeur français auprès du royaume de Corée.
Il s'agirait d'un des plus anciens manuscrits conservés d'un texte en syllabaire coréen. Le document était présenté pour la première fois au public coréen dans le cadre de cette exposition sous la forme d'un fac-similé réalisé avec grande précision.
Catalogue de l'exposition
La forteresse Hwaseong de Suwon
「華城城役儀軌」와 「뎡니의궤」의 서지적 분석과 비교 | 「Hwasŏng sŏngyŏk ŭigwe」wa「Chŏngni ŭigwe」ŭi sŏjijŏk punsŏk kwa pigyo
園幸乙卯整理儀軌 | Wŏnhaeng ŭlmyo chŏngni ŭigwe
Hwaseong Fortress
원행 을묘 정리 의궤 | Wŏnhaeng ŭlmyo chŏngni ŭigwe
Die koreanische Festugungsstadt Suwon Geschichte-Dokumentation-Denkmalpflege-Dokumentation "Hwaseong Seongyeok Uigwe" nationale und internationale Beziehungen
Cérémonial de l'achèvement des travaux de Hoa Syeng (Corée, 1800)
The Catalogue of Suwon Hwaseong Museum
「화성성역의궤」의 한글자료에 관한 연구 | 「Hwasŏng sŏngyŏk ŭigwye」ŭi han'gul charyo-e kwanhan yŏn'gu
Nos intervenants
Site web : https://hsmuseum.suwon.go.kr/
Benjamin Guichard est conservateur en chef des bibliothèques, directeur scientifique de la BULAC depuis 2015.
Responsable adjointe du pôle Développement des collections et chef de l'équipe Asie de la BULAC de 2016 à 2024. Ccommissaire de l'exposition À la recherche des manuscrits naxi (2015).